Wikia

Doblaje Wiki

The Dubbing Fan

3.766 EDICIONES DESDE QUE EMPEZÓ A EDITAR
6 may 2012

Contenido

Sobre miEditar sección

Soy, como dice mi álias, un fanático del doblaje latino, en particular desde 1985 me he convertido en un estudioso de este arte, en especial de los registros de voz de los actores y actrices sin importar que dichas voces sean al natural o en un entorno multifacético al paso del tiempo, claro que en este último sí se llega a dificultar en mayor o en menor medida su detección, incluyendo la posibilidad como cualquier otro usuario de tener alguno que otro error accidental de aciertos que de cualquier forma estaré en la mejor disposición de enmendar y corregir. Bueno, mi misión en Doblaje Wiki es simplemente poner mi granito de arena en materia de películas y programas doblados al Español, basándome ÚNICA Y VERAZMENTE en lo que he visto, recuerdo y/o escuchado desde cualquier medio audiovisual análogo o digital, ya sea abierto, restringido o grabado, incluyendo a la radio e Internet.

AgradecimientosEditar sección

Quiero agradecer a la gente de DreamWorks SKG, a The Walt Disney Company Latinoamérica y últimamente a 20th Century Fox y a Mattel entre otros y muy en particular a los estudios de doblaje que colaboran o colaboraron con estas compañías, los que de manera desinteresada por medio de los créditos escritos de doblaje incluidos en los respectivos materiales fílmicos, me facilitaran desde finales de los 90's a la fecha, la tarea de identificar, ubicar y colocar en el lugar donde corresponde a los nombres de los actores y actrices de doblaje en este sitio, cuya lista también he armado en los últimos 14 años para usarla a modo de referencia, de hecho, los créditos de doblaje, así como entrevistas hechas en TV abierta y Radio a varios actores y actrices de la talla de Alfonso Obregón, Arturo Mercado, Elsa Covián, Francisco Colmenero, Genaro Vásquez, Humberto Vélez, Laura Torres, Marina Huerta, Nancy McKenzie, Patricia Acevedo y Raúl Aldana, por mencionar algunos ejemplos, me animaron a probar suerte en lo que a detección e identificación de voces se refiere (esto ocurrió entre 1996 y el año 2000).

También a título personal quiero agradecer entre otros a Jorge Roig, a Blas García, a Jorge Santos, a Sergio Barrios, a Gerardo Reyero y a Óscar Flores, quienes al igual que en el párrafo anterior me ayudaron con sus respectivas voces grabadas desde 1988 a la fecha a llevar a cabo tareas casi similares.

Artículos creados y supervisados por miEditar sección

Actores y actrices

Películas animadas

Series animadas

Películas

  • El tren del escape
  • El mago
  • Joshua (Primera película en la que he detectado nuevas voces desconocidas para mi y en la que sólo pude identificar a un actor cuya voz es inconfundible a pesar de su edad, además de eso, encontré entre las nuevas voces a una que hace más de 20 años no escuchaba (Clemen Larumbe), pero que no la reconocí al principio debido a los cambios sufridos en su voz con el paso de los años).

Artículos a los que añadí una versión más de reparto (Ya sea doblaje original o redoblaje)Editar sección

  • Mi primer beso (Doblaje original) (Añadí la tabla y a los actores de doblaje que escuché en esta versión, los dos únicos actores que hicieron falta y de los cuales cuyos timbres de voz no pude identificar, fueron agregados por otros usuarios. Nota: Además de lo anterior, recientemente cambié a uno de los actores de doblaje original de esta película, que por una confusión mía había colocado al que no era, por lo que tras 48 horas de investigación logré ubicar y actualizar al actor correcto y con esto solucioné la confusión generada).

Artículos restaurados y actualizados por miEditar sección

Spotlights de otros wikis de Wikia

Wiki aleatorio