Wikia

Doblaje Wiki

Lista de seguimiento Cambios recientes

Sally, la brujita

Sally, la brujita
Sally-la-brujita.jpg
Título original 魔法使いサリー2, (Mahotsukai Sarii 2)
Estudio de doblaje Intertrack S.A. de C.V.
Dirección de doblaje 1 Gloria Rocha
Dirección de doblaje 2 Patricia Acevedo
Traducción/Adaptación Jesús Vallejo
Adaptación musical Jorge Roig
Dirección musical Loretta Santini
Doblado en México México
País de origen Japón Japón
Año 1989-1991

Mahou Tsukai Sally 2 es un remake de la serie "Mahou Tsukai Sally" de 1966, el cuál es considerada un género Mahō Shōjo. Creada por Mitsuteru Yokoyama y producida por Toei Animation. Consta de 88 episodios y una película que cuenta como el final de esta serie, emitido en la TV Asahi de Japón. En Hispanoamérica fue transmitida por el canal de pago ETC TV de Chile y por Panamericana Televisión (Canal 5) del Perú.

Contenido

Reparto Editar sección

Personaje Actor de doblaje
Sally Yumeno Patricia Acevedo
Poron
Yoshiko Irma Carmona
Kab María Fernanda Morales
Violeta Gabriela Willert
Madre de Sally
Padre de Sally Gerardo Reyero
Vecina de Sally Belinda Martínez
Maestra Nanako
Karen Cristina Camargo
Selene, la Princesa del hielo Mónica Estrada
Profesor Yamabe Yamil Atala
Narradora Patricia Acevedo

Música Editar sección

Opening: "Mahotsukai Sally no uta"

Interpretada por: Marisa De Lille
Coros: Loretta Santini y Garda Santini

Ending: "Fushigi Sally"

Interpretada por: Marisa De Lille

Trivia Editar sección

  • Sally, la brujita a inicio de su estreno fue llamado Sally, la bruja.
  • La serie de 1966 llevo doblaje, el nombre dado era "La princesa Sally" (también conocida como "La brujita Sally"). Transmitida en 1980 por el canal extinto Cempae, Canal 8 de México, en 1982 por Panamericana Televisión, Canal 5 de Perú, en 1985 por El Trece, Canal 13 de Argentina, al igual que en 1990 por WMTJ/WQTO de Puerto Rico. También fue transmitida en Chile y Nicaragua.
  • Los temas de inicio y cierre del doblaje de la primera serie estaban doblados. Ellos eran "Mahou Tsukai Sally no Uta" (apertura) e "Itazura no Uta" (cierre 2, de la versión original).
  • En Chile, la cantante Daniela Aleuy re-interpretó las canciones en español de la serie remake. Las versiones estaban incluidos en el CD "ETC TV Vol. 2", el cuál fue editado por Warner Music Chile para la difusión en el país de la serie.

Enlaces externos Editar sección

páginas en Doblaje Wiki

Añadir página
15.345páginas en el wiki
Advertisement | Your ad here

Latest Photos

Añadir imagen
22.404imágenes en este wiki
Ver todo >

Actividad Reciente

Ver más >

Más wikis de Wikia

Wiki aleatorio