- 8 Discusión
-
Ranma ½
| Ranma ½ | |
| | |
| Título original | らんま½ (Ranma Nibun no Ichi) |
| Estudio de doblaje | Audiomaster 3000 |
|---|---|
| Dirección de doblaje | Rocío Prado |
| Traducción/Adaptación | Clemen Larumbe |
| Adaptación musical | Jorge Roig |
| Producción | Felipe Rivera (†) |
| Doblado en | |
| País de origen | |
| Año | |

Añadida por WikiaBot
Añadida por WikiaBot
Añadida por WikiaBot
Añadida por WikiaBotRanma ½ es una serie de anime y manga humorístico de Rumiko Takahashi, producido por Studio DEEN en abril de 1989.
La serie trata sobre un joven llamado Ranma Saotome, que sufre una peculiar maldición desde que cayó en un estanque maldito durante un entrenamiento de artes marciales en China. Desde aquel día, cuando se moja con agua fría se convierte en una chica pelirroja, y al tener contacto con agua caliente vuelve a su estado original de chico.
Esta situación no solo la sufrió él, sino su padre Gemma que se transforma en un Panda, por situaciones diferentes otros también cayeron en diferentes estanques como Ryoga que se transforma en un cerdito azul que Akane le pone el nombre de P-chan quien ella no sabe que es Ryoga, luego sería Shampoo que se transforma en una gatita llamada Shanpis y Moose, antiguo amigo de la infancia de Shampoo que se transforma en un pato.
Contenido |
Reparto
Editar sección
| Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Temporada |
|---|---|---|---|
| Personajes principales | |||
| Ranma Saotome (hombre) | Kappei Yamaguchi | Carlos Hugo Hidalgo | 1-7 |
| Ranma Saotome (mujer) | Megumi Hayashibara | Irma Carmona | 1-7 |
| Akane Tendo | Noriko Hidaka | Rossy Aguirre | 1-7 |
| Ryoga Hibiki / P-Chan | Kouichi Yamadera | Gerardo del Valle | 1-7 |
| Benjamín Rivera | 1-2 (caps. 14-27) | ||
| Humberto Ramírez | 2-3 (caps. 34-37, 42, 48) | ||
| Shampoo | Rei Sakuma | Araceli de León | 1-7 |
| Kuno Tatewaki | Hirotaka Suzuoki Kouji Tsujitani (eps 83-86) | Gabriel Gama | 1-7 |
| José Carlos Moreno | 2 (cap. 26) | ||
| Mousse | Toshihiko Seki | José Antonio Macías | 2-7 |
| Daniel Abundis | 2 (cap. 26) | ||
| Personajes secundarios | |||
| Genma Saotome | Kenichi Ogata | Alejandro Illescas | 1-7 |
| Soun Tendo | Ryunosuke Ohbayashi | Bardo Miranda | 1-7 |
| Jesse Conde | 3 (cap. 44) | ||
| Kasumi Tendo | Kikuko Inoue | Mayra Arellano | 1-7 |
| Nabiki Tendo | Minami Takayama | Martha Ceceña Ana María Grey (resto de la serie) | 1-7 |
| Kodachi Tatewaki | Saeko Shimazu | Rocío Prado | 1-7 |
| Sasuke Sarugakure | Shigeru Chiba | Herman López | 1-7 |
| Cologne | Miyoko Asou Yuko Kobayashi (joven) | Magda Giner | 1-7 |
| Happosai | Ichirô Nagai | Daniel Abundis | 2-7 |
| Ukyo Kuonji | Hiromi Tsuru | Gaby Willert | 3-7 |
| Director Kuno | Tatsuyuki Jinnai | Carlos del Campo | |
| Doctor Tofu Ono | Yuji Mitsuya | Jorge Ornelas | 1-4, 6-7 |
| Guía de Jusenkyo | Kouichi Yamadera | Martín Soto | 1-7 |
| Daniel Abundis | 1 (ep. 15) | ||
| Asuza Shiratori | Naoko Matsui | Pilar Escandón | 2 |
| Mikado Sanzenin | Kazuhiko Inoue | Gerardo Reyero | 2 |
| Tsubasa Kurenai | Eiko Yamada | Socorro de la Campa (voz femenina) | 3 |
| Roberto Molina (voz masculina) | |||
| Carlos Iñigo | 7 | ||
| Yuka | Akemi Okamura | Diana Pérez | 1-7 |
| Asami | Yuko Kobayashi | Aurora Mijangos | 1-7 |
| Hiroko | Akio Suyama | Norma Echevarría | 1-2 |
| Sayuri | Akiko Hiramatsu | Isabel Romo | 1-3 |
| Daisuke | Takehito Koyasu | Eduardo Garza | 1-7 |
| Hiroshi | Kouji Tsujitani | Gustavo Carrillo | 1-7 |
| Genaro Vásquez | |||
| Maestro Chingensai | Kinto Tamura | Jorge Ornelas | 3, 7 |
| Bakeneko | Masahiro Anzai | César Arias | 4, 7 |
| Esteban Siller | 4 (cap. 72) | ||
| Rin Rin (Lin Lin) | Yuko Mita | Ana María Grey | 4-5 |
| Ran Ran (Lan Lan) | Yuko Kobayashi | Mónica Estrada | 4-5 |
| Sentaroh Daimonji | Bin Shimada | Yamil Atala | 5, 7 |
| Mago Rana | Ryuuji Saikachi | Gabriel Pingarrón | 5, 7 |
| Picolette Chardin III | Keiichi Nanba | Eduardo Garza | 5, 7 |
| Madame Saint Paul | Yuko Mita | Ana Patricia Hannides | 5, 7 |
| Hikaru Gosunkugi (Beto Fetiches) | Issei Futamata | Carlos Iñigo | 5-7 |
| Nodoka Saotome | Masako Ikeda | Rebeca Manríquez | 7 |
| Narración | Tadashi Nakamura | Roberto Molina | 1-7 |
Personajes episódicos
Editar sección
| Personaje | Actor de doblaje | Episodio | |
|---|---|---|---|
| Primera Temporada | |||
| Amiga de Nabiki | Ada Morales | 2 | |
| Sub | César Árias | 6 | |
| Natsuko | Vicky Burgoa | 6 | |
| Granjero | Eduardo Garza | 7 | |
| Cocinera | Diana Pérez | 7 | |
| Mujer anciana | Olga Hnidey | 9 | |
| Mamá del Dr. Tofu | Laura Torres | 14 | |
| Dueño de restaurante | Álvaro Tarcicio | 15 | |
| Segunda Temporada | |||
| Kaori Daikuko | Gisela Casillas | 22 | |
| Padre de Kaori | Raúl de la Fuente | 22 | |
| Anunciador de competencia | Roberto Molina | 27 | |
| Destructor de dojos | Alfonso Mellado | 28 | |
| Dueño de circo | Ismael Castro | 31, 32 | |
| Profesora de cocina | Ada Morales | 37 | |
| Oficial | Álvaro Tarcicio | 38 | |
| Profesor de teatro | Gustavo Carrillo | 39 | |
| Tercera Temporada | |||
| Padre de Ukyo | Bardo Miranda | 41 | |
| Vendedor de hongos Kayashi | Roberto Carrillo | 43 | |
| Yang Gui Fei | Nancy McKenzie | 46 | |
| Kinin | Alfonso Mellado (forma verdadera) | 48 | |
| Carlos Iñigo (monje bondadoso) | |||
| Compañero de Kinin | César Soto | 48 | |
| Presidente del Comite de Jusenkyo | Esteban Siller | 48 | |
| Aldeana china | Mayra Arellano | 55 | |
| Miyo | Mónica Estrada | 57 | |
| Espiritú diabólico de Ranma (mujer) | Irma Carmona | 59 | |
| Ken, el camaleón | Genaro Vásquez | 60 | |
| Cuarta Temporada | |||
| Dueña del circo | Diana Pérez | 70 | |
| Torajiro Higuma | César Soto | 73 | |
| Heita | Benjamín Rivera | 74 | |
| Yotaro | Ana María Grey | 75 | |
| Madre de Yotaro | Loretta Santini | 75 | |
| Midori | Ana María Grey | 77 | |
| Gindo | Luis Alfonso Padilla | 78 | |
| Anciano del truco de la inscripcion | César Arias | 78 | |
| Yasukishi "Yasu" | Irwin Daayán | 81 | |
| Ousho | Daniel Abundis | 82 | |
| Vendedor del Hilo Mágico | Álvaro Tarcicio | 83 | |
| Sacerdote | Gonzalo Curiel | 83 | |
| Rey del Juego | Carlos del Campo | 85 | |
| Noriko | Mayra Arellano | 87 | |
| Quinta Temporada | |||
| Dueño de restaurante chino | Roberto Molina | 89, 90 | |
| Panes de carne | Gustavo Carrillo Jorge Ornelas Daniel Abundis Ernesto Lezama | 89, 90 | |
| Mujer en vivienda | Liliana Barba | 92 | |
| Temari | Pilar Escandón | 94 | |
| Hyottoko (Ryuukichi) | Luis Alfonso Padilla | 94 | |
| Ultra (Kumajiro) | Gustavo Carrillo | 94 | |
| Okame (Torahachi) | Daniel Abundis | 94 | |
| Daitokuji | Benjamín Rivera | 98 | |
| Yutaro | Roberto Molina | 99 | |
| Mayordomo | Ismael Castro | 99 | |
| Joe Le Crep | Benjamín Rivera | 101 | |
| Sacerdote | Miguel Ángel Sanromán | 101 | |
| Sankichi | César Soto | 103 | |
| Koharu | Mónica Villaseñor | 103 | |
| Anna | Diana Pérez | 108 | |
| Abuelo de Anna | Alfonso Mellado | 108 | |
| Uchinosuke | César Soto | 108 | |
| Pequeño Ho o | Miguel Ángel Leal | 108 | |
| Viejo Ho o | Alfredo Lara | 108 | |
| Sexta Temporada | |||
| Sotatsu | Ricardo Mendoza | 115 | |
| Taramasa Kobayakawa | Álvaro Tarcicio | 116, 131 | |
| Vendedor de productos chinos | René García | 117 | |
| Rinko | Norma Iturbe | 119 | |
| Pantimedias Taro | Irwin Daayán | 122, 123 | |
| Yukinko | Mónica Estrada | 124 | |
| Panda Pintado | Diana Pérez | 126 | |
| Pintor del Panda | César Árias | 126 | |
| Kotaro | Carlos Hugo Hidalgo | 127 | |
| Kanna | Rossy Aguirre | 127 | |
| Hayato Ryuujin | Gabriel Gama | 127 | |
| Padre de Kanna | Bardo Miranda | 127 | |
| Padre de Kotaro | Carlos del Campo | 127 | |
| Hermana mayor de Kanna | Mayra Arellano | 127 | |
| Hermana mediana de Kanna | Ana María Grey | 127 | |
| Soldado de Hayato | Herman López | 127 | |
| Brujos curanderos | Daniel Abundis Magda Giner | 127 | |
| Tsukasa | Diana Pérez | 130 | |
| Vendedor de muñecas de papel | Luis Alfonso Padilla | 134 | |
| Satori | Enzo Fortuny | 135 | |
| Séptima Temporada | |||
| Harumaki | Álvaro Tarcicio | 144 | |
| Harumaki (joven) | Christian Strempler | 144 | |
| Nieto de Harumaki | Benjamín Rivera | 144 | |
| Gyoko | Nelly Horseman | 144 | |
| Gyoko (joven) | Irma Carmona | 144 | |
| Doctor | Humberto Vélez | 144 | |
| Sacerdote del templo de los hongos | José Antonio Macías | 145 | |
| Guía del templo de los hongos | Carlos del Campo | 145 | |
| Princesa Ori | Maru Guerrero | 148 | |
| Kenjui | Javier Rivero | 148 | |
| Doctor | Humberto Vélez | 149 | |
| Vendedor de las tartas de fresas | Gabriel Chávez | 149 | |
| Mariko Konji | Aurora Mijangos | 155, 156 | |
Voces adicionales
Editar sección

Añadida por Kaizer 777- Alejandro Mayén
- Álvaro Tarcicio
- Ana María Grey
- Ana Patricia Hannides
- Carlos Iñigo
- César Árias
- César Soto
- Daniel Abundis
- Esteban Siller
- Herman López
- Isabel Romo
- Jorge Ornelas
- Luis Alfonso Padilla
- Mónica Estrada
- Olga Hnidey
- Roberto Molina
- Rubén León
Música
Editar sección
Serie de TV
Editar sección
- Opening: "Jajauma ni Sasenaide"
- Interpretado por: María de Jesús Teherán
- Ending: "Don't Mind Lay Lay Boy"
- Interpretado por: María de Jesús Teherán
Transmisión
Editar sección
Curiosidades
Editar sección
- En los primeros episodios la voz de Ryoga es la de Gerardo del Valle, pero durante la primera aparición de Shampoo y la saga del truco de la explosión es la de Benjamín Rivera, y en algunos capítulos posteriores a ésta es la de Humberto Ramírez. Luego es nuevamente la de Gerardo del Valle por el resto de la serie. Esto se debió a que los capítulos llegaron en desorden y por lo mismo fueron doblados así. Por lo que la primera voz de Ryoga fue en realidad la de Benjamín Rivera. Luego de que este se fuera de vacaciones el papel quedó a cargo de Humberto Ramírez, pero por problemas con el equipo, el papel fue cedido a Gerardo del Valle quien le dió voz durante el resto de la serie y los primeros capítulos. Es por eso también que fue habitual escuchar despues la voz de Benjamín Rivera en otros personajes de la serie, incluso algunos personajes que dialogan con Ryoga.
- Otros personajes por el mismo motivo tuvieron una voz diferente por escasos capítulos, por ejemplo: Nabiki y Kuno (que en un episodio incluso fue llamado Julio).
- Ranma ½ es de los primeros títulos doblados de las obras de Rumiko Takahashi, en México. Si bien el primero fue "Maison Ikkoku" (en español cómo Juliette je t'aime), dado para el público español (en 1993), Ranma ½ fue primero para los hispanohablantes de América.
- Ranma ½ tuvo una transmisión que iba de una manera casi "simultanea" a la edición del doblaje en México por parte de Televisa en Canal 5, ya que en las primeras transmisiones aún no se doblaban los temas de entrada y salida. Posteriormente se hizo el doblaje del primer tema de entrada y del cuarto tema de salida (esto probablemente por desición del cliente), mas permanecieron las secuencias de entrada y salida correspontientes a la versión original. Ya en la transmisión posterior, se colocaron las secuencias de entrada y salida editadas por Audiomaster 3000 que se transmitieron en casi todas las televisoras excepto en Cartoon Network; quienes dejaron las secuencias de la primera entrada y salida con créditos en japonés (tanto en América como en España) y permanecieron así en todos los episodios emitidos.